Esta es la cara que se te queda...
-
0
... cuando pronuncias el nombre del pueblo Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, situado en Inglaterra.
Os lo dejo por aquí:
-
1
Wut
Parece que al escribir el nombre del pueblo han aporreado un teclado
-
2
@Dakier dijo en Esta es la cara que se te queda...:
Wut
Parece que al escribir el nombre del pueblo han aporreado un tecladoEso es lo que yo pensaba
-
3
Me ha recordado a:
-
4
-
Venga ya, ¿en serio? ¿qué clase de retraso gastaban al poner eso? ¿o fue una venganza por alguna victoria de guerra?
-
6
@padrejerome dijo en Esta es la cara que se te queda...:
Venga ya, ¿en serio? ¿qué clase de retraso gastaban al poner eso? ¿o fue una venganza por alguna victoria de guerra?
En galés, el nombre del pueblo significa 'iglesia de Santa María en el hueco del avellano blanco cerca de un torbellino rápido y la iglesia de San Tisilio cerca de la gruta roja'.
Sin embargo, el nombre del pueblo se abrevia a menudo como Llanfair PG (Llanfairpwll para los galeses). Esto basta para distinguirlo de los otros lugares de Gales llamados Llanfair.
El nombre fue decidido en los años 1860 por el consejo del pueblo, principalmente para tener el privilegio de tener el nombre más largo de una estación ferroviaria en Gran Bretaña. Este nombre no se puede considerar propiamente dicho como un nombre galés; el nombre original del sitio es Llanfair Pwllgwyngyll, y representa 16 letras en el alfabeto galés y 19 en el inglés.
-
Pensaba que era una broma pero es verdad, lo he buscado en Google y dice que le pusieron ese nombre para tener la estación de ferrocarril con el nombre más largo de Reino Unido. Pues entonces el cartel debe ser más largo que la estación
-
8
Puto crack!
-
9